Ludmila Tumanova

Говядина по немецки


Немецкая кухня с говядиной, 21 пошаговый рецепт с фото на сайте «Еда»

Говяжье филе 1 кг

Бекон 125 г

Лук 4 штуки

Морковь 500 г

Сливочное масло 100 г

Пшеничная мука 2 столовые ложки

Томатная паста 1 столовая ложка

Красное сухое вино 0,699 л

Соль 1 чайная ложка

Молотый черный перец 0,4 чайной ложки

Стебель сельдерея 2 штуки

Петрушка 7 стеблей

Сушеный тимьян 1,5 чайные ложки

Чеснок 1 головка

Лавровый лист 1 штука

говядина - Перевод на немецкий - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нам понадобится говядина и еще одна курица.

Wir werden noch Rindfleisch brauchen und ein Hühnchen mehr.

Например, вместо рыбы может быть предложена мраморная говядина.

Anstelle von Rindfleisch kann auch Fisch verwendet werden.

Хиро, "биф" - это говядина.

Не просто говядина, а Вагю.

Nicht einfach nur Rind, Wagyu-Rind.

Но я слышал, на вкус она как говядина.

Консервированная говядина, консервированная кукуруза, консервированные консервы.

Was habt ihr? Rindfleisch in Dosen, Mais in Dosen, Dosen in Dosen.

Ещё одно блюдо, моё любимое - говядина с брокколи.

У нас есть говядина, лапша и горошек.

Что это? Курица или говядина?

Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.

Himbeeren und noch mal Löffelbiskuits, dann Rindfleisch mit Erbsen, Sahne.

Квадратные - говядина, средние - сгущеное молоко.

Die Viereckigen sind Rindfleisch und die mittleren Kondensmilch.

Сэр, нам нужно... нам нужна говядина и фасоль.

Sir, wir brauchen... wir brauchen etwas Rindfleisch und ein paar Bohnen.

Говядина, которую вы никогда до этого не видели.

Говядина по-бургундски. Соли не пожалел.

Говядина, свиная голова и бочонок эля!

Может быть, это - говядина?

Похоже, ему нравится говядина.

Думал, что это говядина!

Самая дорогая говядина в мире.

Или у вас там говядина?

Говядина - Перевод на немецкий - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Говядина, которую вы никогда до этого не видели.

Говядина по-бургундски. Соли не пожалел.

Хиро, "биф" - это говядина.

Не просто говядина, а Вагю.

Nicht einfach nur Rind, Wagyu-Rind.

Но я слышал, на вкус она как говядина.

Говядина, свиная голова и бочонок эля!

Нам понадобится говядина и еще одна курица.

Wir werden noch Rindfleisch brauchen und ein Hühnchen mehr.

Например, вместо рыбы может быть предложена мраморная говядина.

Anstelle von Rindfleisch kann auch Fisch verwendet werden.

Консервированная говядина, консервированная кукуруза, консервированные консервы.

Was habt ihr? Rindfleisch in Dosen, Mais in Dosen, Dosen in Dosen.

Ещё одно блюдо, моё любимое - говядина с брокколи.

У нас есть говядина, лапша и горошек.

Что это? Курица или говядина?

Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.

Himbeeren und noch mal Löffelbiskuits, dann Rindfleisch mit Erbsen, Sahne.

Квадратные - говядина, средние - сгущеное молоко.

Die Viereckigen sind Rindfleisch und die mittleren Kondensmilch.

Сэр, нам нужно... нам нужна говядина и фасоль.

Sir, wir brauchen... wir brauchen etwas Rindfleisch und ein paar Bohnen.

Говядина, мисс Ширлс.

Говядина тоже не помешает.

Может быть, это - говядина?

Похоже, ему нравится говядина.

Думал, что это говядина!

говядина по немецки | пошаговые рецепты с фото на Foodily.ru

Говяжья вырезка — 700 Грамм
Красный винный уксус — 1 Стакан
Вода — 350 Миллилитров
Лук-порей — 1 Штука
Лук репчатый — 1 Штука
Корень сельдерея — 1 Штука
Морковь — 2 Штуки
Сахар — 1 Ст. ложка
Соль — 1 Чайная ложка
Паста томатная — 2 Ст. ложки
Сметана — 2 Ст. ложки
Бульон — 200-300 Миллилитров
Лавровый лист — 1 Штука
Гвоздика — 2 Штуки
Петрушка свежая — 50 Грамм
Розмарин — 1 Щепотка
Перец черный молотый — По вкусу
Показать все (17)

говядины - Перевод на немецкий - примеры русский

Предложения: говядина

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В этом лобстере действительно можно почувствовать вкус говядины.

Sie können wirklich das Rindfleisch aus dem Hummer schmecken?

Этот продукт будет отмечаться в городе в течение ноября месяца, по сути, из говядины на нефть, где все рестораны предлагают специальное меню rovatesi цена соглашения.

Dieses Produkt wird gefeiert in der Stadt im Laufe des Monats November, Monate, ja, von Rindfleisch nach Öl, wo alle Restaurants bieten spezielle Menüs rovatesi einem Preis Vereinbarung.

Мы начали с лучшей говядины, покормив ей других коров, затем убив их и имеем сверхъестественные результаты в семизерновой булочке

Wir fangen mit Rind der Güteklasse A an, verfüttern das an andere Kühe,... dann schlachten wir diese und servieren das sündhafte Ergebnis... auf siebenkörnigen Brötchen.

Сбегай, посмотри, открыт ли магазин, и купи столько говядины и фасоли, сколько сможешь.

Schau nach, ob er öffnet, und hol so viel Rindfleisch und Bohnen, wie du kannst.

Абсолютное большинство индуистов-мясоедов воздерживаются от употребления в пищу говядины.

Prinzipiell lehnen aber fast alle Hindus den Genuss von Rindfleisch ab.

Доставка на рынок полкилограмма мидий требует в 30 раз меньше углерода, чем доставка говядины.

Die Vermarktung von 1 kg Muscheln benötigt 30-mal weniger Kohlenstoff als 1 kg Rindfleisch.

Первый анализ, проведенный в Риме, говядины и других, как странный в первом анализируются Институт антропологии 'Падуанского университета установлено, что человеческая челюсть.

Die erste Analyse in Rom war Rindfleisch und die anderen, wie seltsam auf den ersten analysiert durch den Institut für Anthropologie der 'University of Padua gefunden, um eine menschliche Kiefer getan werden.

Естественно, тормозов и подвески были модернизированы для обработки дополнительных ворчливого, а углерода волокно используется внутри для говядины деятельности этой структуры.

Natürlich, die Bremsen und Federung wurden aktualisiert, um die zusätzliche grunzen, während Kohlenstoff-Faser verwendet wurde, um Rindfleisch in der Struktur.

Бингемтон также родина "спиди", сэндвича, содержащего кубики маринованной говядины, курицы или свинины, обжаренных на гриле.

AusBinghamtonkommtSpiedie. Ein Sandwich, belegt mit Rindfleisch, Hühnchen oder Schweinefleischwürfeln vom Holzkohlegrill.

Теперь представьте, если маленькая земли и без того скудных продовольственных ресурсов кормили несколько дополнительных тысяч голодных солдат... но не мог, как и сегодня, чтобы вернуть говядины из Бразилии и куриных из Таиланда.

Stellen Sie sich nun, wenn ein kleines Land, um die bereits knappen Nahrungsressourcen gefüttert ein paar tausend hungrigen konnte nicht, wie heute, Bring back the Rindfleisch aus Brasilien und Hühnerfleisch aus Thailand.

Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.

Stattdessen haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Gerichten mit Hammel- und Rindfleisch, Suppen und Desserts (zubereitet mit Kokosmilch), traditioneller jüdischer Humus-Paste, verschiedenen Soßen, frittierten Bällchen aus pürierten Bohnen und Erbsen (Falafel) sowie Früchten und Gemüse.

Эскалоп из говядины и спагетти, пожалуйста.

О, я ел кусок торта и немного вяленой говядины.

Тебе нужны остатки говядины или нет?

Это просто... просто кусок говядины.

Мы возьмем пол фунта говядины высшего качества... и накроем сыром.

Wir nehmen ein halbes Pfund Beef und klatschen Käse drauf.

Краковская ветчинная (Krakauer Schinkenwurst) готовится из 80 % нежирной свинины и 20 % говядины.

Krakauer Schinkenwurst wird aus 80 % fettarmen, entsehntem Schweinefleisch und 20 % Rinderbrät hergestellt.

Не согласитесь ли вы поесть с нами мраморной говядины сегодня?

Er fragt, ob Sie mit uns essen möchten, es gibt gutes Fleisch.

перевод с русского на немецкий , транскрипция, произношение, примеры, грамматика


- это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя:

Грамматику
Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов;

Транскрипцию и произношение слов и их переводов
Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция;

Контексты
Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров переводов в реальных текстах;

Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы,
такие как Википедия, Dictionary.com и Merriam-Webster и другие.

Мы знаем, что часто с помощью нашего сервиса вы изучаете иностранные языки, а также делаете домашние задания в школе, институте и на курсах, и уверены, что наши словари будут незаменимыми помощниками в этом процессе.

Контент словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков включает миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами. Если вы нашли не точный перевод или вам кажется, что какого-то перевода не хватает, то обязательно пишите нам.

beef - Перевод на немецкий - примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Вскоре мы обсудим отчет Папаяннакиса о маркировке говядины .

Wir werden ja demnächst den Bericht Papayannakis debattieren, wo es um die Kennzeichnung von Rindfleisch geht.

Я ожидаю, что это подтвердит британскую говядину .

Ich erwarte, daß das britische Rindfleisch dabei rehabilitationiert wird.

Когда вы получаете говядины , я получаю говядины .

Научные данные доказывают, что британская говядина безопасна.

Wir haben wissenschaftliche Beweise, daß britisches Rindfleisch sicher ist.

Мы в Великобритании соблюдаем запрет на говядину .

Wir in Großbritannien haben uns an das Exportverbot für Rindfleisch gehalten.

Поэтому их уверенность растет, и они потребляют говядины .

Aus diesem Grund wächst ihr Vertrauen und sie essen Rindfleisch .

Владимир Владимирович, « говядина» имеет две разные функции.

Herr Präsident, die Etikettierung von Rindfleisch hat zwei verschiedene Funktionen.

Кризис BSE по понятным причинам пошатнул доверие потребителей к говядине .

Das Vertrauen der Verbraucher in Rindfleisch ist durch die BSE-Krise verständlicherweise erschüttert worden.

Комиссия никогда не говорила, что британская говядина небезопасна.

Die Kommission hat niemals gesagt, daß britisches Rindfleisch nicht sicher ist.

Вам следует выбрать нежирную говядину , свинину и птицу.

Sie müssen für mageres Rindfleisch , Schweinefleisch zu entscheiden, und Geflügel.

Yonezawa beef очень известен в Японии.

Das Rindfleisch von Yonezawa ist in ganz Japan berühmt.

Это окисление особенно заметно у говядины .

Vor allem bei Rindfleisch ist diese Oxidation stark ausgeprägt.

Тема остается спорным, особенно с точки зрения международной торговли гормональной обработке говядины .

Dieses Thema bleibt daher kontroversiell, besonders in Hinblick auf den internationalen Handel mit гормонбехандельтем Rindfleisch .

Ресторан предлагает исключительную говядину Ivancic Stroganoff или говядину в зеленом перце, а также все блюда жареные и приготовленные на гриле.

Ресторан bietet außergewöhnliche Ivancic Stroganoff Rindfleisch или Rindfleisch в Grünem Pfeffer, und All Mahlzeiten mit gebratenen und gegrillten.

Помимо говядины на вертеле, есть две альтернативы для наших гостей, которые не хотят есть говядину .

Neben dem Fleisch am Spieß gibt es für unsere Gäste, die kein Rindfleisch essen möchte, zwei Alternativen.

Правила обвалки говядины , продаваемой в Соединенном Королевстве, будут в равной степени применяться к говядине из других государств-членов и третьих стран.

Die Entbeinungsvorschrift für im Vereinigten Königreich verkauftes Rindfleisch wird gleichermaßen für Rindfleisch aus anderen Mitgliedstaaten und aus Drittländern gelten.

Франция недавно ввела запрет на говядины на кости, и многие французские провинции запретили школьникам есть домашнюю говядину .

Frankreich hat kürzlich ein Verbot von Rindfleisch am Knochen verhängt, und in vielen französischen Provinzen wurde die Verwendung von einheimischem Rindfleisch im Schulessen gestoppt.

Уважаемый господин Президент, дамы и господа! Маркировка beef была задумана как быстрый способ вернуть доверие общественности к beef после череды кризисов и скандалов.

Die Kennzeichnung von Rindfleisch war eigentlich gedacht als schnelle Maßnahme zur Rückgewinnung des Vertrauens der Bürger zum Rindfleisch nach einer Reihe von Krisen und Skandalen.

Мы знаем, что у вас было говядины с Донни.

Wir wissen, dass du eine Rechnung mit Donnie offen hattest.

Наслаждайтесь этим с жареной или вареной говядиной Aubrac .

Genießen Sie ihn am besten zu gegrilltem oder gekochten Aubrac-Rind . .

Говядина в немецко-англо-немецком словаре

en Можно представить себе ситуацию, когда производство говядины и телятины в отдельном государстве-члене в маркетинговом году, составляющем промежуточный период, составляло только 40% от нормального производства из-за инфекционного заболевания. .

EurLex-2 из Zusammen mit etwaigen anderen Staatsbeihilfen, Beihilfen öffentlicher Einrichtungen oder von Organisationen, bei Kumulierung von Beihilfen jedoch stets in Übereinstikrön mungr den de Er.# / # festgelegten Höchstbeträgen, soll dieses Programm die Entwicklung der ökologischen Landwirtschaft in diesem Département fördern

en Принимая во внимание, что такая практика и изменения, внесенные в общую организацию рынка говядины и телятины, требуют Постановления (EEC77) № 425/77 что Регламент (EEC) № 98/69 должен быть скорректирован, в частности, в отношении выбытия, когда рыночные цены ниже, чем цена вмешательства,

EurLex-2 de Хорошо, mach weiter

en 33,4994 12% от количества запрашивается для импорта говядины, предназначенной для производства продуктов, как определено в Статье 3 (1) (b) Регламента (ЕС) № 727/2006.

EurLex-2 de Dass Dumbledore auf Reisen ist, ist nicht zum Ministerium durchgedrungen, aber womöglich ist das Dumbledores Wunsch

ru Постановление № 820/97 было принято в ответ на кризис на БФБ с целью улучшения прозрачности производство и сбыт говядины и мясных продуктов.

EurLex-2 de in der Erwägung, dass Beschäftigung eine der Grundvoraussetzungen für die Eingliederung der Bürger in die Gesellschaft ist

en Меры, предусмотренные в настоящем Регламенте, соответствуют мнению Руководящего комитета. ,

EurLex-2 de Du bist dann Vater und Mutter für ihn

en 87/544 / EEC: Решение Комиссии от 5 ноября 1987 г., уполномочивающее Бельгию определять минимальное количество животных в случае подачи заявок на специальную премию. для производителей говядины (аутентичными являются только тексты на французском и голландском языках)

EurLex-2 de Ferner stellt die Kommission fest, dass die Umstrukturierungsmaßnahmen des Landes Hessen zugunsten der GmbH eine staatliche Beihilfe darstellen, die mit vetra20003 ru В дополнение к мясу и мясным продуктам мясного скота, свиней, домашней птицы и овец, необходимо отобрать значительное количество проб. из конины, оленины, козлятины, кролика, оленины и дичи.

EurLex-2 из Steht innerhalb des Sief eine einschlägige Studie zur Verfügung, muss der Sief-Teilnehmer, der einen Versuch durchführen müsste, innerhalb von zwei Monaten nach Ablauf gensengine der 9000, 9000 в Артистии. Принимая во внимание, что национальные программы по продвижению определенных видов говядины и телятины существуют наряду с программами Сообщества в ряде государств-членов; принимая во внимание необходимость учета таких программ, чтобы обеспечить необходимую координацию;

EurLex-2 de Es werden Beihilfen gewährt, um folgende zuschussfähige Kosten abzudecken

en о продаже в соответствии с процедурой, изложенной в Регламенте (EEC) № 2539/84, говядины, удерживаемой определенными ведомствами и предназначенной для экспорта, внесение поправок в Регламент (EEC) № 569/88 и отмены Регламента (EEC) № 3627/88

EurLex-2 de Ich höre dich!

en Помощь животноводству (с такими мерами, как прямая помощь производству говядины и телятины и помощь инновациям и качеству продуктов животноводства на Азорских островах) | 34001000 | 33750370 | Пункты 48 - 49 | |

EurLex-2 из Die Kernaussage des Berichts besteht darin, dass dies genau der richtige Zeitpunkt für die Verstärkung der transatlantischen Beziehungen ist.

en Соответствующий сектор (ы): Фермеры и земельные сельские предприятия определяются как те, кто выращивает и собирает комбинируемые культуры, полевые овощи, салатные культуры, декоративные растения (включая питомник, цветы и луковицы), семена трав и травяной покров, мясные овцы. , свиноводство, молочные продукты, птица и яйца, обслуживаемое размещение туристов на фермах (ночлег и завтрак), проживание туристов с самообслуживанием, предоставление конюшен и конюшен для верховой езды или аттракционы для посетителей на фермах.

EurLex-2 de die Wellenlänge

en В ОТНОШЕНИИ ПОСТАНОВЛЕНИЯ КОМИССИИ (EEC) № 486/80 от 28 ФЕВРАЛЯ 1980 г. ИЗЛОЖЕННЫЕ ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА ПРИМЕНЕНИЯ В ГОВЯДИНАХ И ПРАВИЛАХ (43/80 EEC) 2), И В ЧАСТНОСТИ СТАТЬИ 2 (3) ЭТОГО,

EurLex-2 de 14,3% der Bevölkerung im arbeitsfähigen Alter sind arbeitslos, gegenüber einer Arbeitslosigkeit von 8% in der Europäischen Union.

en Регламент Комиссии (ЕС) № 433/2002 от 8 марта 2002 г., вносящий поправки в Регламент (ЕС) № 713/2001 о закупке говядины в соответствии с Регламентом (ЕС) № 690/2001

EurLex-2 de Ferner haben sie die Kommission davon in Kenntnis gesetzt, dass den fraglichen Organisationen Informationen und Rundschreiben zugestellt worden seien, um zu vermeiden, dass weiterhin derartige Stellenangebote veröffentlicht werden

en Регламент Комиссии (ЕС) от 25 марта 1998 года, предусматривающий импорт права в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1006/97, открывающие и обеспечивающие администрирование импортной тарифной квоты на замороженную говядину, предназначенную для переработки.

EurLex-2 de Die Typgenehmigung darf auf Fahrzeuge erweitert werden, die sich hinsichtlich der in Absatz #.#. #. # genannten Merkmale unterscheiden, jedoch nicht über die Fahrzeugfamilienmerkmale von Anhang # der UN / ECE-Regelung Nr. # hinausgehen, wenn die vom Technischen Dienst gemessenen CO # -Emissionen den Typgenehmigungswert bei Fahrzeugen der Klasse M um nicht mehr als #% und bei Ki Fahrzeugen der Klasse N um nicht mehr als #% übersch 9 -2000 корректировка специальной программы региона Венето по адаптации и модернизации структуры производства говядины и телятины, баранины и козлятины, представленной Правительством Италии 16 сентября 1986 года в соответствии с Регламентом (EEC) № 1944/81, является настоящим утвержден.

EurLex-2 de Ich sah mir heute Morgen # Mädchen an

en «организация» означает группу операторов из одной или разных частей торговли говядиной;

EurLex-2 de Bei Bewegung an der Stelle der Pseudarthrosenbildung kann der Frakturheilungsprozess gestört werden

en Однако, что касается говядины и телятины, молока и молочных продуктов, секторов производства свинины и овечьего мяса должны поставлять продукты Union. -финансирование в размере 60% от этих расходов на борьбу с ящуром.

EurLex-2 из Вы хотели, Rockstar?

en (а) говядина и телятина;

eurlex-diff-2018-06-20 de Ist eine Duloxetintherapie nicht mehr notwendig, wird daher ein Ausschleichen в форме einer schrittweisen Dosisreduktion empfohlen (siehe Abschnitte # und

en Административный комитет не поставил заключение в срок, установленный его председателем,

EurLex-2 de Dadurch hatte Sie einen Angstanfall

en Глава 5 Некоторые процедурные аспекты экспортных возмещений за говядину и телятину 135

EurLex-2 de die Anerkennung der Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen dem Grundsatz ne bis in idem zuwiderlaufen würde

en Постановление Комиссии (EEC) № 1512/91 от 4 июня 1991 г. о продаже в соответствии с процедурой, изложенной в Постановлении (EEC) № 2539/84, говядины, проводимой определенным вмешательством. агентств и предназначены для экспорта в Советский Союз (90).

EurLex-2 de Durch die Bestimmungen hinsichtlich der Anwendung des internationalen Privatrechts in den Versicherungsrichtlinien wird diese Wahlmöglichkeit jedoch stark eingeschränkt

en Тем не менее, ESC считает, что в некоторых областях необходимо срочно восстановить уверенность потребителей. продукты животного происхождения, особенно говядина.

EurLex-2 de gegebenenfalls ob diese Begehungsweise Anlass zu einem Betrugsverdacht gibt

en Что касается говядины, то произошли задержки в адаптации национальных механизмов, и необходимы дальнейшие улучшения в регистре крупного рогатого скота,

.

говядина перевод на немецкий | Англо-немецкий словарь

Вскоре мы обсудим отчет Папаяннакиса о маркировке говядины. Wir werden ja demnächst den Bericht Papayannakis debattieren, wo es um die Kennzeichnung von Rindfleisch geht.
Я надеюсь, что это подтвердит британскую говядину. Ich erwarte, daß das britische Rindfleisch dabei rehabilitationiert wird.
Научные данные доказывают, что британская говядина безопасна. Wir haben wissenschaftliche Beweise, daß britisches Rindfleisch sicher ist.
Мы в Великобритании соблюдаем запрет на говядину. Wir in Großbritannien haben uns an das Exportverbot für Rindfleisch gehalten.
Поэтому их уверенность возрастает, и они потребляют говядину. Aus diesem Grund wächst ihr Vertrauen und sie essen Rindfleisch.
Владимир Владимирович, маркировка говядины выполняет две разные функции. Herr Präsident, die Etikettierung von Rindfleisch hat zwei verschiedene Funktionen.
.

the beef - Перевод на немецкий - примеры английский

Предложения: говядина и телятина сектор говядины

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Промойте говядину под струей холодной воды.

говядины нарезать тонкими ломтиками и яйца разрезать на четыре части.

Обязательно сбалансируйте говядины и листовых зеленых овощей.

Achten Sie darauf, das Fleisch und die grüne Gemüse auszugleichen.

Ну тогда тушим, до говядина мясистая мягкая.

Na ja, und dann dünsten lassen, bis das Fleisch kernig, weich ist.

Убрать говядину и нарезать кубиками.

Выплата помощи при обвалке в говядине мясной сектор

Zahlung der Beihilfe im Falle von entbeintem Rindfleisch

Агентство по вмешательству должно иметь все купленных говядины , обваленных в соответствии с Частью IV Приложения III.

Die Interventionsstelle lässt alles übernommene Rindfleisch gemäß Anhang III Teil IV entbeinen.

Мы в Великобритании выполнили запрет на говядину .

Поэтому я не могу согласиться с поправками, направленными на повышение надбавки по говядине .

Daher kann ich Änderungsanträge auf Erhöhung der Rinderprämien ebenfalls nicht akzeptieren.

Смешанная картина наблюдается в сегменте говядины и молока .

Ein gemischtes Bild gibt es im Rindfleisch- und Milchsektor.

«организация» означает группу операторов из одной или разных частей торговли говядиной .

Должны быть внедрены инструменты для поддержки мясной отрасли в преодолении этого кризиса.

Zur Überwindung dieser Krise müssen Stützungsmaßnahmen für den Rindfleischsektor eingeführt werden.

Мы все очень обеспокоены влиянием кризиса говядины на занятость .

Бич коровьего бешенства разрушает мясную промышленность по всей Европе.

Эти объявления посеяли панику среди потребителей, и рынок говядины рухнул.

Diese Mitteilungen sorgten für Panik unter den Verbrauchern, und der Rindfleischmarkt stürzte ein.

Наши фермеры и производители говядины могут только выиграть в долгосрочной перспективе за счет восстановления обоснованного доверия потребителей.

Unsere Landwirte und der Rindfleischsektor können langfristig von der Wiederherstellung eines wohlbegründeten Vertrauens der Verbraucher nur profitieren.

Незаконное использование стимуляторов роста в мясной промышленности остается очень серьезной проблемой.

Der rechtswidrige Gebrauch von Wachstumsförderern in der Rinderzucht ist immer noch ein sehr ernstes Проблема.

Совершенно верно, что Комиссия намерена помочь стимулировать рынок говядины .

Es ist richtig, daß auch die Kommission die Absicht hat, dazu beizutragen, den Rindfleischabsatz anzukurbeln.

Соблюдение этих условий необходимо для восстановления порядка и уверенности на рынке говядины .

Die Einhaltung dieser Bedingungen ist unbedingt erforderlich für die Wiederherstellung der Ordnung und Sicherheit auf den Rindfleischmärkten .

Комитет и парламент отклонили предложения комиссии по финансированию говядины кризиса.

Ausschuß und Parlament lehnen die Vorschläge der Kommission zur Finanzierung der Rindfleischkrise ab. .

to beef - Перевод на немецкий - примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Важно, что идентичные правила маркировки применяются к говядине , импортируемой из третьих стран.

Auch für Rindfleisch , das aus Drittländern eingeführt wird, müssen gleichlautende Etikettierungsvorschriften zur Anwendung kommen.

Он должен применять к говядине , имеющей сертификат подлинности, выданный с 1 января 2007 года.

Sie gilt für Rindfleisch mit einer ab 1. Januar 2007 ausgestellten Echtheitsbescheinigung.

Что касается вашей ссылки на шотландских ученых и так далее, я понимаю, что эта проблема касается исключительно говядины на кости, которая не является частью схемы DBES.

Zu Ihrem Hinweis auf die schottischen Wissenschaftler usw. weiß ich soviel, daß sich diese Sache allein auf Fleisch am Knochen bezieht, was nicht unter die DBES-Regelung fällt.

Регламент обвалки говядины, продаваемой в Соединенном Королевстве, будет применяться в равной степени к говядине из других государств-членов и третьих стран.

Die Entbeinungsvorschrift für im Vereinigten Königreich verkauftes Rindfleisch wird gleichermaßen für Rindfleisch aus anderen Mitgliedstaaten und aus Drittländern gelten.

Прямые выплаты производству говядины в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1254/1999

В следующей таблице указаны заголовки для всех типов прямых выплат говядине в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1254/1999, но предоставление некоторых деталей, касающихся «количества основных единиц» и «общей помощи», является необязательным.

Die nachstehende Tabelle gibt Rubriken für all Arten von Direktzahlungen für Rindfleisch gemäß der Verordnung (EG) Nr.1254/1999 ан. Die Bereitstellung von Einzelheiten hinsichtlich der "Anzahl der Basiseinheiten" und der "Gesamtbeihilfe" ist jedoch fakultativ.

В следующей таблице указаны заголовки для всех видов прямых выплат говядине в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1782/2003,

Die nachstehende Tabelle gibt Rubriken für all Arten von Direktzahlungen für Rindfleisch gemäß der Verordnung (EG) Nr.1782/2003 ан.

(i) страна происхождения или место происхождения необработанных пищевых продуктов и всего мяса, включая рыбу и моллюсков, в соответствии с существующими правилами, касающимися говядины ;

(i) das Ursprungland oder den Herkunftsort von nicht vorverpackten Lebensmitteln und jeder Art von Fleisch, einschließlich Fisch und Muscheln, в Übereinstimmung mit den für Rindfleisch geltenden Vorschriften;

В отношении говядины применяются следующие правила:

также применяется к говядине , импортируемой в Сообщество.

das обязательный Etikettierungssystem auch auf Rindfleisch Anwendung finden, das in die Gemeinschaft eingeführt wird.

Я бы посоветовал Европейской комиссии также использовать принцип предосторожности в отношении говядины из Франции.

Ich möchte der Europäischen Kommission vorschlagen, das Vorsorgeprinzip bei Rindfleisch aus Frankreich ebenfalls anzuwenden.

Получил , чтобы немного накормить его .

Грамм по количеству и содержанию белка аналогичен говяжьему мясу .

Nach der Quantität und Zusammensetzung des Eiweißes ist die Kichererbse dem Rindfleisch ähnlich.

Однако у этих пациентов никогда не бывает реакции на говядину .

Что касается говядины , то в моем районе отрасль была полностью разрушена, и нужно что-то делать для ее восстановления.

Был den Rindfleischsektor betrifft, so liegt dieser Bereich in meinem Bezirk völlig darnieder; hier muß etwas getan werden, um diesen Sektor wieder aufzubauen.

Что касается , говядины и телятины, г-н Гаро является экспертом в этом вопросе.

Был das Rindfleisch betrifft, так что это Kollege Garot ein Fachmann auf diesem Gebiet.

Комиссар, очень сложно предоставить потребителям гарантии безопасности в отношении говядины при наличии законодательного нарушения.

Es ist sehr schwer, Herr Kommissar, dem Verbraucher Sicherheitsgarantien bei Rindfleisch zu geben, wenn diese legaln Fehlfunktionen vorliegen.

Система обязательной маркировки говядины должна также применять к говядине , импортируемой в Сообщество.

Обязательная система этикета, sollte auch auf Rindfleisch Anwendung finden, das in die Gemeinschaft eingeführt wird.

Сумма прямых выплат говядине также должна быть занесена в таблицу J с кодом 700.

Die Summe der Direktzahlungen ist ebenfalls mit Code 700 in die Tabelle J einzutragen.

Европейские потребители заслуживают применения тех же высоких стандартов, что и те, которые применяют к говядине , произведенной в ЕС.

Die europäischen Verbraucher haben ein Anrecht darauf, dass die gleichen hohen Normen wie für in der EU erzeugtes Rindfleisch angewandt werden..

beef and - Перевод на немецкий - примеры английский

Предложения: говядина и телятина

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

В Европейском Союзе у нас есть общий рынок говядины и других продуктов.

Wir haben in der Europäischen Union einen gemeinsamen Markt für Rindfleisch und andere Produkte.

Я думаю, у нас будут проблемы, особенно с обработанной гормонами говядиной и генетически модифицированными культурами.

Meiner Meinung nach werden wir vor allm mit гормонелл behandeltem Rindfleisch und genetisch veränderten Pflanzen Probleme bekommen.

Настоящим одобряются меры в отношении говядины и свинины, содержащиеся в финской программе.

Die im finnischen Programm vorgesehenen Maßnahmen für Rind- und Schweinefleisch werden genehmigt.

Хорошо известно, что европейские продукты из говядины и баранины соответствуют самым высоким стандартам.

Es ist allseits bekannt, dass europäische Rind- und Lammprodukte den höchsten Anforderungen entsprechen.

Ее фирменное блюдо - кус-кус в разных вариациях, вегетарианский или с курицей, говядины и ягненка.

Ihre Spezialität ist Couscous в Verschiedensten Variationen, Vegetarisch oder mit Huhn, Rind und Lamm.

Талека: Бургер с говядиной и курицей и Пататас Бравас ...

Талека: Burger mit Rind und Huhn und Patatas Bravas...

Немедленная и обязательная маркировка говядины и ее производных имеет важное значение.

Und die sofortige und mandatorische Etikettierung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen ist unerläßlich.

Уэльс производит фантастическую говядину , и должна иметь возможность маркировать ее как валлийскую.

Wales erzeugt fantastisches Rindfleisch und muss dieses auch als walisisches Fleisch kennzeichnen dürfen.

Weyl: международная компания по переработке говядины и теленка .

Weyl: in der Verarbeitung von Rind- und Kalbfleisch tätiges internationales Unternehmen.

Чизбургер с беконом - Двойная говядина и бекон с сыром чеддер.

Дейзи, принеси говядины и остальное.

Niu Rou Bing - жареный блин с начинкой из говядины и чеснока.

Niu Rou Bing - Eine gebratener Pfannkuchen gefüllt mit Rindfleisch und Schnittlauch.

Наиболее популярны мясо, особенно свинина, говядина и курица .

Fleisch, insbesondere Schweinefleisch, Rindfleisch und Huhn sind die trustbtesten.

Небраска известна своим сельским хозяйством, особенно говядины и кукурузы (также известной как кукуруза).

Небраска - это Produzent landwirtschaftlicher Erzeugnisse, insbesondere Rindfleisch und Mais.

СОВЕТ: сначала ролл с ломтиком копченой говядины и , затем 2 столовых ложки яичного салата.

СОВЕТ: erste Rolle mit einer Scheibe geräuchertes Rindfleisch und dann 2 Esslöffel Eiersalat.

Паста из говядины и разных овощей в остром итальянском томатном соусе.

Pasta-Gericht mit Rindfleisch und Verschiedene Gemüse в итальянском итальянском томатенсовом соусе.

Его фирменные блюда включают вкусную конину, говядины и свежих лобстеров из собственного гомариума.

Zu den Spezialitäten gehören Pferdefleisch, Rindfleisch und Hummer aus dem eigenen Becken.

Современные начинки включают говядины и зеленого чая.

Эта добавка поставляется в двух формулах, одна из которых состоит из говядины, а другая - из тунца.

Diese Ergänzung ist in zwei Formeln, ein abgeleitet von Rindfleisch und der andere von Thunfisch.

говядины и воловьего мяса производятся на нашей ферме.

Das Rind- und Ochsenfleisch kommt aus unserem eigenen Bauernhof. .

Смотрите также

Объявление

Если у Вас есть ещё какие-либо интересные материалы (тексты, фото, видео, аудио), связанные с творческой жизнью Людмилы Тумановой, поделитесь ими со всеми нами, её многочисленными поклонниками.

Обращайтесь по адресу: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или по телефону: 8-922-56-101-83